martedì 12 giugno 2018

80-82


~80~
freni cromomeri

braccia conserte
di sedie spalle
cane silenzio
indice gesso

-“Braccia conserte” e “mani sulle spalle” erano alcuni esercizi
collettivi praticati nel salone del doposcuola prima di andare a
mensa. Per frenare l'esuberanza dei bambini più irrequieti,
il comando collettivo “mani sul capo” operava una sorta di
punizione: era davvero faticoso rimanere con le mani sul capo
per una bella mezz'ora cronometrata (“freni cromomeri”) !
Per ottenere il silenzio, era persino previsto il “gioco del
silenzio”: occorreva avvicendarsi a turno al centro del salone
puntando l'indice sulla persona scelta. “Sedie” si rifà a un
altro diversivo basato sull'improvvisa interruzione della musica:
il numero delle sedie veniva conteggiato in modo da non far
sedere un bambino a ogni manche. “Cane” è riferito al gioco
del “cane dormiente”: era necessario, per vincere, riuscire
a sottrarre l'osso (un oggetto qualunque) al bambino accucciato
a terra (“cane” è anche collegato al “re” di “freni” intendendo
il cane di Stefano, nicknameri “giulivi sestieri”).“Gesso” sta
per il noto “gioco del gessetto” in cui il possessore del gessetto
non doveva farsi scoprire...-


~81~
letti omotteri

serpi saluti
riccioli muti
fifa due nove
circo d’agrume

-Le prime lezioni d'inglese erano dedicate ai classici saluti, da
bye bye” in poi... Nessuno di noi, eccetto la “serpe” (Matteo),
ostentava già pronunce perfette: non si trattava solo degli
zelanti scrupoli di un secchione, era come se non volesse
sfigurare di fronte all'insegnante dai prosperosi riccioli (in
lilla zigotteri” sarà spiegata l’oscura, almeno per le mie
doti magiche, “fantasia del circo”)... Infatti, solo a scuola
finita, venni a conoscenza del legame parentale fra i due, ecco
perché era giunto così preparato alle lezioni d'inglese !
La parentela venne taciuta (“riccioli muti”):“muti” intende
pure l'ammutolire di fronte ai vocaboli inglesi, in particolare
alle parole di uso quotidiano che si leggevano così come erano
scritte (“letti omotteri”).“Puuuzzle” invece di “pasol” è
l'esempio più emblematico. “Circo d 'agrume” denota lo sforzo
di rendere familiari lettere astruse: la ipsilon, iniziale della
parola “yogurt”, veniva appunto chiamata, per magica
circonlocuzione, la “I di yogurt”.“Agrume” esprime lo yogurt
agli agrumi, il mio preferito. “Fifa due nove” è il videogioco
Fifa Soccer 99” che mio cugino ostentava a soli sei anni
(nicknameri “lilla alabardieri”): la parola “soccer” appartiene
alla bizzarra categoria di prima, essendo stata per anni
pronunciata “socc'èeer” invece di “soccheeer” !-


~82~
funghi gliommeri

ulcere pigre
danze marziane
casco moderno
cinereo macello

-“Ulcere pigre” è riferito alla maestra della scuola materna,
Mariella che, a un Carnevale, si travestì da Napoleone
(“ulcere”): essendo abbastanza vigorosa, ma di bassa statura,
aveva reso benissimo la fisicità del noto generale. “Pigre” e
ulcere” contengono il “re” dal momento che quel giorno
avevo danzato con Stefano in un'atmosfera decisamente
carnevalesca. “Danze” è pure da collegare a “marziane” per
la mansione ricoperta da Marzia, insegnante di danza moderna
al teatrino del doposcuola. Aveva in programma parecchie
esibizioni: ero stata travestita da funghetto durante la mia
prima recita (da “gliommeri”, scanzonate recite di Napoli ).
Il “casco cinereo” sta per il caschetto di capelli neri di un
certo Marcello (“macello”), un veterano del doposcuola che
continuò a frequentarlo durante la sua adolescenza nei panni
di collaboratore. Marzia e Marcello rappresentavano per noi
i mitici, irraggiungibili “grandi”. Inoltre “marziane” contiene
mar ” per la danza del papà di Nicolò che sfoggiò con il figlio
le sue pelosissime gambe in uno sconvolgente “Moulin Rouge”!
Cinereo” contiene nuovamente “re” per il suo costume nero,
di certo da Zorro o da Batman, la mia magia ha 
questo dubbio...-