~164~
archi
nenuferi
spunti
d’angeli
grammi
vigili
felpe
camere
via
anastrofe
-Al
sabato mattina la scuola materna era chiusa; perciò
rimanevo
tutta la mattina con Angela (“d'angeli”), la mia
baby-sitter,
fervida appassionata di oroscopi (nicknameri
“scopi
veritieri”) e astrologia (“astro” in “anastrofe”).
“Spunti
d'angeli” indica delle spillette
che si trovavano
all'interno
di palline trasparenti rilasciate dai distributori
automatici:
durante le nostre uscite ero solita farmele
comprare.
Angela non era ancora fidanzata, allora non
conosceva
nemmeno il futuro consorte Archimede (“archi”).
Infatti
passava gran parte della mattina a sparlare di questo e
di
quello con la commessa della jeanseria “Via vai”: il nome
del
negozio si ottiene anagrammando (“grammi” e “ana” di
“anastrofe”)
la parola “via”.“Vigili” indica la professione
del
ragazzo di cui Angela
si era invaghita: “re” in “camere”
esprime
il lavoro vagheggiato da Stefano alla fatidica domanda
“cosa
vuoi fare da grande ?”, il poliziotto o il vigile (esibiva
manganelli,
manette e pistola giocattolo convinto che un
giorno
sarebbero diventati i suoi oggetti del mestiere).
Tra
la prova di una felpa e un pettegolezzo (nenia,
“nenuferi”),
si passava praticamente tutta la mattina a parlare
di
fidanzati in un camerino soffocante ! “Via” anche per il mio
desiderio
di andar via (l’“anastrofe” di “via vai” risulta,
~165~
scatole
cadaveri
pedale
podio
pedestre
faggio
pedante
quercia
di
penne panda
-L'incalzante
“ped”, che sottolinea la parola “piede”, esprime
un
negozio di calzature di via Dante (“Dante” in “pedante”:
errore
! Il nickname di via Dante è l'aggettivo “divino”, ma un
piccola
“licenza magica ” sarà pure concessa…).
Lo
frequentavo sia con mio padre (“faggio”) che con mia
madre
(“quercia”): il direttore del negozio, il signor Carlo, era
un
amico di papà, anche se si trattava di una felice omonimia.
Infatti
la catena “Calzature Carlo” si chiamava come l'amico
di
mio padre, un dipendente con il ruolo di capo-negozio: da
piccola,
però, credevo fosse lui il “Carlo” dell'insegna anche
perché,
vedendolo sempre in smoking, poteva benissimo
sembrare
il fondatore della famosa catena... Le commesse
erano
solite elargire dei regalini in modo da ringraziarci
dell'acquisto.
Fra questi ultimi c'erano curiose penne con
il
muso di panda a mo' di cappuccio: caso volle che pure
Antonio
(“panda”) ne ricevette una. “Podio” sta per una marca
di
scarpe da ginnastica allora molto in auge; un paio di podio
arrivò
fra i regali di Natale (“re” in “pedestre” esprime
l'euforia
natalizia, nicknameri
“diari cambusieri”)...“Scatole
cadaveri”
indica le scarpe in liquidazione, a prezzi stracciati,
dal
momento che le scatole si erano perse e sciupate nel
drammatico
alluvione che si abbatté su Alessandria (“AL”in
“pedale”)
nel '94 (nove parole e quattro righe, escludendo
il
filtro di nicknameri). Nonostante l'evento calamitoso, quel
Natale
salì sul mio “podio natalizio” (ovvero lo considerai
~166~
toast
plecotteri
narghilè
d'angeli
squali
sementi
purè
volture di
querce
bollenti
-“Narghilè”
esprime, con “squali”, “Gegè Narghilè”, una
sorpresa
kinder della serie degli squali. In effetti si parla di
pesci,
in particolare del negozio “Acquari e sementi” in cui
acquistai
un pesciolino rosso (l’inglese “red” in “voltu/re d/i”)
che
chiamai, in modo piuttosto prevedibile dopo aver visto
“Pinocchio”
(“sementi” intende la formula “se/menti”,
il
mentire), “Cleo” (“cleo ” in “plecotteri”). A furia di
cambiare
l'acqua (“purè volture di” in cui “purè” esprime
l’acquosa
purè di mamma ) nella piccola ampolla di vetro,
il
povero Cleo terminò la sua esistenza in maniera
drammatica.
Una volta, appena alzata, mia madre constatò
che
era sbalzato via dall'ampolla morendo per terra durante
la
notte. La mattina della morte di Cleo Angela (“d 'angeli”)
me
lo sbandierò davanti a colazione e io, fra le lacrime, chiesi
il
motivo della sua dipartita: mia madre suppose una
temperatura
troppo elevata dell'acqua (“querce bollenti”e
“toast”).“Re
” in “volture” esprime, con “toast”, il temperino
a
forma di tostapane che mi scambiò Stefano con una pallina